Catalog

Record Details

Catalog Search


Search Results Showing Item 4 of 4 Preferred library: Lake Agassiz Regional Library?

!Muu, moo! : rimas de animales = animal nursery rhymes

Ada, Alma Flor. (Added Author). Campoy, F. Isabel. (Added Author). Zubizarreta, Rosa (Rosalma) (Added Author). Escrivá, Viví. (Added Author).

Available copies

  • 1 of 1 copy available at LARL/NWRL Consortium.
  • 1 of 1 copy available at Lake Agassiz Regional Library. (Show preferred library)

Current holds

0 current holds with 1 total copy.

Location Call Number / Copy Notes Barcode Shelving Location Status Due Date
Moorhead Public Library E 398.8 MUU (Text) 33500011056561 Main Available -

Record details

  • ISBN: 0061346136 (trade bdg.)
  • ISBN: 9780061346132 (trade bdg.)
  • ISBN: 0061346144 (lib. bdg.)
  • ISBN: 9780061346149 (lib. bdg.)
  • Physical Description: v. cm.
    print
  • Edition: 1st ed.
  • Publisher: New York : Rayo, 2010.

Content descriptions

General Note: English and Spanish.
Formatted Contents Note: Debajo de un botøn = Martin found a mouse -- Patito, patito, color de café = Little brown duck -- El gallo Espoløn = The rooster Cock-A-Doodle-Dows -- Una paloma blanca = A white turtle dove -- Mi conejito = My dear little rabbit -- El burro = My donkey -- Los sapitos = The meadow toads -- El gato y el ratløn = The cat and the mouse -- La mosca a la rana = Fly hushed frog -- Las once y media serian = 'Twas half an hour to midnight -- Las bodas de la pulga y el piojo = The flea's wedding -- Cri-cri = Chirp chirp -- Primavera = Spring -- La lechuza = The owl -- Ramøn y su perro = Ramon and his dog -- La cigarra guitarrista = The musical cicada.
Summary, etc.: A collection of animal-themed nursery rhymes in Spanish, from Spain and Latin America, with English translations.
Language Note:
English and Spanish.
Reviews

  • Booklist Reviews : Booklist Reviews 2010 March #2
    The team that created ¡Pío Peep! (2003) and Merry Navidad! (2007) presents 16 playful nursery rhymes in Spanish and English, most of which are childhood favorites taken from anthologies published in Argentina, Puerto Rico, Mexico, and Spain (with a few original verses thrown in). The English versions are not strict translations of the Spanish but "poetic renditions that seek to re-create the charm of the originals." The simple, rhythmic poems vary in length from 6 lines to 33 and involve a variety of creatures—ranging from a louse to a donkey—that either interact with children or exchange stories with another creature. The significance of the book's title is a mystery, because there are no cows in any of the rhymes. The pages are attractively designed with a balance of text and softly colored illustrations chock-full of charming animals and chubby-cheeked children. Complementary to Arrorró mi niño by Lulu Delacre (2004).

Subject: Spanish language materials Bilingual
Nursery rhymes
Nursery rhymes, Spanish American Translations into English
Nursery rhymes, Spanish American
Nursery rhymes, Spanish Translations into English
Nursery rhymes, Spanish
Search Results Showing Item 4 of 4 Preferred library: Lake Agassiz Regional Library?

Additional Resources